Авторский мир. Здесь тебя ждут фэнтези, интриги и тонкий мистицизм. 18+
Гость, для того, чтобы тебе было удобней ознакомиться с игрой, тыкни в тему начало игры, там указаны технические характеристики игры, во что мы играем. Актуальный сюжет можно посмотреть здесь . Если есть вопросы напиши гостевую. Мы рады тебе, так что не бойся задавать вопросы.
528 год ноябрь-январь Временной промежуток в котором мы сейчас играем. События ДО оформляются в прошлом. События будущего не далее февраля. События этого периода ты может посмотреть в истории мира в датах

Команда победитель БЕЗДНА, поздравляем всех участников команды!

Команда победитель МАТЕРИЯ, поздравляем всех участников команды!

Команда победитель БЕЗДНА, поздравляем всех участников команды!

Команда победитель БЕЗДНА, поздравляем всех участников команды!

Команда победитель БЕЗДНА, поздравляем всех участников команды!

Strange, isn't it? To love a book. When the words on the pages become so precious that they feel like part of your own history because they are. It's nice to finally have someone read stories I know so intimately.
Strange, isn't it? To love a book. When the words on the pages become so precious that they feel like part of your own history because they are. It's nice to finally have someone read stories I know so intimately.

Materia Prima

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Materia Prima » БЕЗВРЕМЕНЬЕ » [24.08.528] [ЦО, СТОЛИЦА] А Я ТАК ХОТЕЛ БЫ НА МОРЕ...


[24.08.528] [ЦО, СТОЛИЦА] А Я ТАК ХОТЕЛ БЫ НА МОРЕ...

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

[html]<div class="ques">
<kart><img src="https://forumupload.ru/uploads/001b/5e/12/73/t700341.jpg
"></kart>
<nazv>А Я ТАК ХОТЕЛ БЫ НА МОРЕ...</nazv>
<nazv>[24.08.528] [ЦО, СТОЛИЦА]</nazv>
<gam><z>Основные участники:</z>
<a href="https://mateprima.ru/profile.php?id=62" target="_blank">Габриэль де Вон</a>,
<a href="https://mateprima.ru/profile.php?id=73" target="_blank">Артур Арабэтт и немного Винсент Арабэтт III</a>,
</gam>
<opis><z>Описание сюжета:</z> Запретный плод всегда сладок, правда? И наследника одного из аристократских домов совсем не манила роскошь, в которой он вырос - он всегда мечтал стать моряком, фантазировал о кораблях и дальних плаваньях, о сражениях с пиратами и об объятиях с портовыми прекрасными девами. Но отец считал, что его мечты о море - это ерунда, которой не должен забивать себе голову будущий тканеуправитель. И все же... И все же он так хотел на море.
И никто, кроме проходимца и, по совместительству, нового друга, не мог помочь мальчишке в этом. Но какой ценой?
</opis>

</div>[/html]

Отредактировано Винсент Арабэтт III (2024-08-07 21:29:52)

+2

2

Странно было бы полагать, что Габриэль станет желанным гостем в доме Арабэттов. Однако их маленький наследник, пусть и не шибко храбрился, но и не был против внезапного гостя спустя несколько дней неловких переговоров с его отцом. Всё с того же дерева, придерживающего высокий забор, да в одни кусты нырял Габриэль, чтобы возобновить их маленькое путешествие со старым шкипером Свибли и юным боцманом Артуром, потерпевшим крушение после неравной схватки с Драккаром.
Благодаря тому, что Габ плавал с пиратами, он во всех красках рассказывал ребенку как устроен быт на корабле. Скажем так, зрелище нелицеприятное и даже грязное, но наемник не разбивал мечты дитя в пух и прах, просто рассказывал что видел, бегая в шкуре крысы. Да, он поведал тайну своего происхождения, рассказав о второй сущности его души, обещав показать в следующий раз, если мальчик принесет побольше еды и какую-нибудь простенькую одежду.

***

Спустя пару недель Винсенту, да и не только ему, стало известно о гибели его конкурента Доусона, нескольких его приближенных и супруги. Его собственное поместье было закрыто, а все, кто был вхож в его дом, был помещен на карантин в соответствующие учреждения. Самыми яркими симптомами стали сильнейшая лихорадка, конъюнктивит и сыпь, а за закрытыми дверьми не для всех ушей, говорили о внутренних кровотечениях и анурии. Доусон так и не понял, что стал жертвой своего же оружия, закончив жизненный путь в болезненном беспробудном сне.
Похорон не было, тела причастных сожгли в крематории, боясь возникновения эпидемии.

***

— Знаешь, что самое страшное? Что практически все пираты чем-то болеют. Особенно после обжиманий с портовыми девицами заражаются всяким и ходят гниют, такой кошмар на самом деле. — рассуждал крыс, сидя рядом с клумбой гиацинтов. Сегодня он показал Артуру не только свою крысиную тушку, но и приоделся в одежду слуг, что принес пацан.
Утром они носились по саду, точнее, Артур воображал себя крысиным дрессировщиком, а Габ не прочь был попрыгать по приказам ребенка и выполнять всякие трюки. Они старались вести себя тихо, чтобы никто не заметил. Винсент запретил видеться с его сыном, но Габ не мог находиться рядом, зная, что ребенок играет в одиночестве. Может быть он проецировал своего старшего брата на Артуре, он тоже рос один, постоянно тренировался и даже дышал по отцовской указке. И кем он вырос? Жестоким ублюдком, потерявший связь не только с семьей, но и с самим собой. Смотря на Артура, Габ не хотел чтобы мальчишка чувствовал себя одиноким, ожидая отцовского внимания и похвалы.
— С другой стороны, здоровье не такая уж большая плата за свободную жизнь и бесконечные путешествия. Если бы я так же горел идеей бороздить моря, то наверно, остался бы на каком-нибудь корабле…Ох, ты бы видел какая вода красивая, ну, в том смысле, что она будто живая или полотно гладкой блестящей ткани, колышущейся на ветру. Таким…единым потоком и пахнет…мммм…пахнет просто невероятно. Я бы тебе свой нос одолжил, чтобы ты почувствовал все тонкости аромата. — засмеялся Габ, резко потянувшись к сидящему рядом пацану, щелкнув его по носику.
Пока они прервались от беготни на попытки вырезать что-то дельное из дерева. Габ поделился частью своей истории, мол, рос он на маленькой семейной ферме и вместе с ребятней вырезал себе игрушки. Хоть меч, хоть лошадку - без разницы. Сейчас в его руках деревяшка приобрела черты будущего ножика. Он вырезал его для Артура, а мальчик вырезал для него…вроде человечка, получалось не очень, зато Арти уже лучше держал нож в руках.
Ох, что бы сказал его отец, увидя своего сына с дурным наемником, да с ножами что у одного, что у другого. Наверно, все свои белые волосы выдрал и клюкой по голове настучал.
— Ты ни разу ещё корабли не видел, да? Они очень большие…я где-то модельку видел в одном магазине, в следующий раз принесу тебе или отпрошу тебя у папаши сгонять на пристань. — без задней мысли предложил Габ. Он не совсем понял как живет Артур. Неужели его действительно никуда не водят, кроме каких-то мероприятий, куда лучше всего с семьей заявиться.

Отредактировано Габриэль де Вон (2024-08-08 01:56:58)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/5e/12/62/t605265.jpg

+3

3

Глупо было полагать, что Винсент не понимает, что, позволив Габриэлю на себя работать, он открывает крысу возможность общаться с Артуром. Он надеялся, что у Артура хватит благоразумия не водиться с кем попало, но, по правде говоря, он был о сыне слишком хорошего мнения, раз был уверен, что Артур будет избегать веселых игр с кем-то новым для него и таким интересным. Тем более, его новый друг оказался перевертышем, а значит Артур мог даже показать ему свою комнату, что и планировал сделать сегодня, когда они наиграются на улице.

Артур же не шибко думал о том, что там подозревает или не подозревает его отец. Он был уверен в том, что его тайные игры по-настоящему тайные. Хотя, конечно, он не сразу подпустил к себе крысу. Он все еще помнил, что эта крыса убила работника отцовской фабрики, и мальчику было не по себе от общения с убийцей. Но игры ему по-настоящему нравились - он еще ни с кем не играл так долго в игры о моряках, и никто не рассказывал ему так много, как Габриэль. Его рассказы, даже самые жуткие, были вдохновляющими. Артур все больше и больше думал о том, чтобы уйти из дома и стать мореплавателем Аэрасов. Он чувствовал, что именно там, на корабле среди волн, его настоящее место, а не в садах и не на приемах.
- Что ты, папа никогда не отпустит меня на пристань, - Артур, закусив губу, старательно что-то вырезал из деревяшки. Он очень надеялся вырезать одинаковые глаза, но пока что получалось две странные ямы с острыми углами. Как будто глаза он вырезал не из дерева, а вырезал из человека буквально. Он старался не думать о сути того, с кем говорит, но эти мысли невольно, раз за разом приходили в голову Артура, когда он глядел на перевертыша. Несмотря на то, что Артур знал, что убил он при помощи болезни, воображал он его почему-то с гадкой ухмылкой и ножом. Тем самым, которым он вырезал игрушки из дерева, только в крови и среди отцовских тканей на фабрике. И злобно смеющимся, обязательно. Эти фантазии заставляли вздрогнуть, но Артур отгонял их снова и снова. Он хотел верить, что Габриэль не убьет его - они ведь так долго играют вместе!
- Тем более с тобой, - мальчик тяжело вздохнул, сидя на мягкой траве. Летом в саду было так хорошо, а прохладный ветерок вдохновлял - Артур представлял, как ветер наполняет паруса его большого судна с белыми парусами, а он сам уносится вдаль... Было бы здорово раскрасить этого деревянного человека. Артур бы нарисовал ему повязку на неудавшийся глаз и надел бы ему морячные короткие штаны и рваную майку. Правда, Артур совсем не знал, как рисовать рваную одежду - он представлял, что просто нарисует дырки в разных местах.
- Папа хочет, чтобы я ходил с ним на фабрику, в лабораторию, может в Фарслотт, но он совсем не хочет, чтобы я видел пристань... Даже тогда, когда уплывают наши корабли с тканями. Даже не знаю, куда папа их отправляет.
Артур положил игрушку и нож на землю. Получалось так себе, поэтому он боялся продолжить. Думал, что если и дальше будет вырезать глаза, то от головы игрушки совсем ничего не останется.
- Но я бы хотел посмотреть. На море... Когда-нибудь поплавать на кораблях, - мальчик рухнул на землю, раскинув руки в стороны. Голубое небо было для него морем во время штиля, а облака - мягкими редкими волнами.
- Папа говорит, что я не должен забывать, кто я есть. Что я Арабэтт! Это очень много значит для него, раз он твердит об этом все время, правда же? И все же я не помню, когда дядя приезжал к нам в последний раз... И папа очень редко ездит домой. Как будто мы не семья.

[nick]Артур Арабэтт[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/5e/12/73/432382.png[/icon]

+3

4

Габриэль с лёгкой улыбкой наблюдал за Артуром, вспоминая свои собственные детские мечты и разочарования. Он наблюдал за мальчиком с едва заметной усмешкой, скрывающей что-то гораздо более глубокое и сложное, чем мог бы уловить взгляд Артура. Он позволил паузе затянуться, словно растягивая момент, прежде чем наконец заговорить.
— Ты прав, Артур, — начал он, голос его был мягким, но вкрадчивым, как шелест волн под тёмным небом. — Твой отец никогда не отпустит тебя на пристань. Не потому, что он не доверяет тебе. А потому, что боится... боится того, что ты можешь там найти. Море — оно больше, чем просто вода и ветер. Оно зовёт. Оно искушает. И однажды, когда ты услышишь этот зов, его уже невозможно будет проигнорировать.
Он внимательно посмотрел на деревянную фигурку, которую Артур так старательно вырезал, будто хотел увидеть в ней что-то большее, чем просто кусок дерева. Свой ножичек Габ закончил и положил перед Артуром, взяв его недоделку в руки. Он не стал подрезать и исправлять деревянного человечка, поделка ему нравилась такой, какая есть: несовершенная, неуклюжая, как первый шаг младенца, но в то же время для первого раза очень годная. Затем медленно продолжил:
— Знаешь, Артур, твой отец не зря говорит о том, что ты — Арабэтт. Для него это — якорь. Он хочет, чтобы ты оставался здесь, с ним, в этом мире, где всё понятно и предсказуемо. Но ты ведь уже чувствуешь, что тебе этого мало, не так ли? — Габриэль чуть склонил голову, его глаза блестели хитрым, почти завораживающим огоньком. — Тебя тянет к тому, что он прячет от тебя. К морю. К свободе. К месту, где титулы, имена и семейные цепи ничего не значат.
В его семье не задавались вопросом происхождения, не задавали вопросов кем дети должны стать в будущем. Возможно, его родители были мудрее, однажды сказав, что Хел и Акке вернутся к истокам, когда найдут себя. Вернутся туда, где родились, чтобы наставить на Путь своих детей.
— Но помни одно, Артур, — он наклонился к нему, тихий шёпот проникал в сознание мальчика, как тайное обещание, — если ты однажды услышишь зов моря... Ты не сможешь вернуться прежним. Плавание меняет людей. Оно даёт свободу, но забирает что-то взамен. Может быть, ты найдёшь там себя. Или потеряешь всё, что когда-то было важным.
Габриэль выпрямился, задумчиво оглядев небеса. Что-то внутри подстрекало его поселить идею отправиться в гавань прямо сейчас. Эгоистичное желание увидеть, как у ребенка в миг меняется мировоззрение, как его крохотные тараканы в голове выкладывают из извилин слово "мореплаватель" или что-то похожее. Слишком любопытно.
— Твой отец думает, что защищает тебя. Но на самом деле, он защищает только себя. Он боится, что однажды ты уйдёшь и никогда не вернёшься. Боится потерять единственное, что у него осталось. И, возможно, ему стоит этого бояться.
С этими словами Габриэль прилег на бок, подпирая голову ладонью, второй рукой он играл с деревянным человечком Артура, будто он плывет по волнам. Габ старался не смотреть на мальчишку, пусть подумает, может предложит сам или трусливо подожмет хвостик, тогда он и постарается его убедить нарушить некоторые правила отца.

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/5e/12/62/t605265.jpg

+2

5

Артуру сложно было принять решение. Он вообще не любил и не хотел принимать никаких решений. Как тяжело ему было принять решение тогда, когда этого потребовал отец, да и сейчас было тяжело. Все переплеталось в какую-то единую, непонятную субстанцию, и чтобы попытаться в ней разобраться, Артур начал рассуждать вслух:
- Но он ведь не зря пытался уберечь меня. Такие, как ты, например, могут попытаться меня убить. Может ты попытаешься снова? - Артур говорил об этом вроде бы без страха, так, будто это скорее ложь или параноидальная выдумка его отца. Сам он от крыса угрозы не чувствовал, но так говорил отец, а он лишь повторял за ним - за единственным взрослым, кто мог бы стать для него примером. Но так мало было между ними диалогов, чтобы Артур мог по-настоящему зацепиться за него и стать его маленькой копией.
Мальчишка даже не перевел взгляда на Габриэля. Он все смотрел на небо и напряженно думал. Думал больше, чем думает в обычный день.
- Когда ты так говоришь, море... Пугает, - а Артур не хотел его бояться. Он вообще думал, что страх наконец пропадет, когда он ступит на палубу. Когда сам будет капитаном и будет бороздить моря на своем огромном паруснике! Да, это было воплощением свободы. А еще - отсутствием страха. Но, может, иногда, чтобы победить страх, надо его испытать? Может, нужно увидеть море? Может, если отец не дает ему видеть моря, то лишь потому, что понимает, что тогда ему придется отпустить Артура? А он боится. Он взрослый и боится. Потому что он не в своем море? Потому что в его море много страхов? Потому что море на самом деле не избавит от страха, как мечтает Артур? Но его отец ничего и никогда не боялся! Кажется. Кроме этого. Кроме того, чтобы потерять своего сына. Это пробуждало совесть мальчика - он ведь не мог ранить чувства отца, тем более, что намерения его были, очевидно, благими для Артура.
Он не мог решиться. Как и всегда. Не мог даже заговорить о пристани. Ему было по-детски страшно нарушать отцовские запреты, да и убийца не казался ему хорошим спутником, пусть он и много говорил. И говорил правду. Отец тоже не лгал. Но отец никогда не пытался его убить. Нет, а что если Габриэль просто выбросит его в море!? Он хотел увидеть ответ в глазах перевертыша и, наконец, повернул голову - но тот дразняще играл его куклой, не поднимая на мальчишку глаз. Он не давал ответов, он только создавал новые вопросы. Артур мало знал о море, но он слышал про сирен - эти твари своими песнями манили моряков, чтобы утопить их. Их песни были красивыми, а содержание каждой из них было особенным для каждого конкретного морехода. Может, Габ был его сиреной?
Артур резко сел, глядя на перевертыша сверху вниз:
- Ты обещал моему отцу, но теперь я хочу, чтобы ты поклялся мне - поклянись, что не убьешь меня и не потопишь в море! - он говорил непривычно строго, вложив в это, кажется, всю свою уверенность.

[nick]Артур Арабэтт[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/5e/12/73/432382.png[/icon]

+2

6

Забавным было наблюдать за тем, как мальчишка с детской серьёзностью пытается сложить свои страхи и сомнения в некую картину реальности. Его рассуждения, столь прямолинейные и искренние, всё ещё не обременены взрослым цинизмом и лукавством. В этих мыслях легко угадывался тот страх, который ещё не стал постоянным спутником, но уже нашёл себе место в его душе, как неотъемлемая часть взросления. Смешно было слышать, как он сам, не понимая до конца, стремится подвести итог сказанному, словно слова должны утвердить его в чём-то важном, защитить от мира, который кажется ему огромным и непонятным.
Артур был хорошим мальчиком. Даже слишком хорошим, как заметил Габриэль, но это лишь временно. Его честность и открытость, хотя и порой трогательны, рано или поздно уступят место чему-то более суровому. В этом и заключался процесс взросления — медленная потеря этой детской прозрачности, превращение мыслей и чувств в узор из молчания и скрытых намерений. Артур пока что искренен, потому что не научился прятать свои страхи и желания за суровой маской, как это делал его отец. Он всё ещё слишком пугливый, но в этом не было трусости. Скорее, это было предвкушение чего-то неизвестного, порыв испытать свои страхи, но не убежать от них.
В мальчишке угадывалась та же жажда свободы, что была у его отца, хотя сам Артур этого пока не понимал. Желание бросить вызов, пойти наперекор запретам, ощутить вкус настоящей жизни. Он чувствовал опасность, но это не заставляло его отказаться от своих мечтаний. Нет, он не подавлял их, не отказывался от них, как это сделал бы трус. Наоборот, он позволял своим страхам быть, но не позволял им уничтожить его желания. В этом было что-то захватывающее и одновременно трогательное: мальчик, который пока не осознавал, что в его крови текут те бунтарские порывы. Он стремился понять, чего боится, но ещё не знал, как трансформировать этот страх в силу.
Габриэль видел в нём отца — ту же жёсткость и стремление к независимости, но ещё не закалённые временем. Артур был на пороге того, чтобы стать своим собственным человеком, но всё ещё оставался ребёнком, который искал ответы в чужих глазах. И хотя сейчас он был пуглив, его страхи не парализовали его. Они были чем-то вроде предчувствия, подготовкой к неизбежному — к тому, что однажды он столкнётся с миром, полным опасностей и предательств, и тогда ему придётся решать, как жить дальше.
Габриэль медленно поднял взгляд, отрываясь от игрушки, словно она вдруг потеряла свою значимость. Он задумчиво прищурил глаза, глядя на мальчика, который вдруг решил подняться над своими страхами. В этом взгляде было что-то насмешливое, но и задумчивое, как будто слова Артура задели какую-то глубинную струну в нём, заставив переосмыслить их вес.
— Поклясться? — мягкий голос перевёртыша звучал как мягкий бриз, проходящий сквозь паруса. Он медленно встал, не отводя взгляда от ребенка. — А что тебе даст моя клятва, Артур? Ты ищешь в ней уверенности? Уверенности в том, что море, в которое ты так стремишься, окажется безмятежным и безопасным?
Он подошёл ближе, так что тень от его фигуры легла на Артура, словно намёк на что-то большее, чем просто его присутствие.
— Море, — он произнёс это слово, как будто оно само по себе было чем-то великим и опасным, — оно не подчиняется клятвам. Оно не делает обещаний. А те, кто клянётся, — они тоже меняются, когда выходят на его просторы. Море манит всех. И оно беспощадно.
Он замолчал на мгновение, затем добавил тише, но с той же загадочностью:
— Но если хочешь, клянусь. Клянусь, что не убью тебя и не брошу в морскую пучину. Я ведь вовсе не морской демон, Артур. А ты — не просто ребёнок. Твоя судьба и так уже связана с этим морем. Не думай, что клятва изменит это.
Габриэль снова опустил глаза на куклу, но в его движениях уже не было той лёгкости, что прежде. Казалось, он и сам задумался о клятвах, об их значении, и о том, что для него всё это значит.

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/5e/12/62/t605265.jpg

+2

7

Артур сел, обхватив колени руками. Из слов перевертыша Артур сделал простой вывод - клятвы и обещания тех, кто много знает о море, ничего не стоят. В отличие от слов аристократов - ведь отец пока что держал свое слово, и держал Габриэля при себе, руководствуясь решением, которое принял Артур. Отец не обманывал, а что касается перевертыша...
Но все же Артур был сыном своего отца - и, будто по зову крови или инстинкта, он не озвучивал этих мыслей. Доверие было делом скользким. И пусть Артур не хотел слушать уроков отца, он делал это неосознанно. Габриэль был прав - от клятв легче ему не стало. И все же, помнится, отец просил клятвы верности от перевертыша - зачем тогда, если он испытывает тоже самое, что и Артур? Или он обходится с клятвой иначе? Что было такого, что Артур еще не понимал?
- Может... Может не просто так я хочу именно в море, - мальчик посмотрел вглубь сада. Кого-то манили эти цветы и кусты. Кто-то любил лес, а кто-то каменные монументы городов. Кто-то мечтал рассекать облака, а он мечтал о море. Исключительно о море. Может, это судьба? Хотя Артур еще не знал толком, что это такое. Отец говорил, что судьба его - это быть рядом с семьей. Судьба, значит, это что-то предрешенное, вынужденное, не всегда приятное? Но хотелось бы... Другой судьбы. Если отцу его судьба нравится, то Артуру - нет. Все кругом говорили, что это все детские игры, блажь, что бы не значило это слово. Что все это - ненадолго. Но Артуру чуждо чувство времени - то, что он думает о чем-то больше, чем один день, для него уже долго. А он думает о море не один день. И не одну неделю. Сезоны сменяют друг друга - если от весны до весны прошло время, то это, вероятно, долго?
Слова Габриэля пытались поколебать решимость мальчика. Но у них ничего не получилось. Артур вскочил, выпрямился и продолжил говорить с той же решимостью, что была у него прежде - он был будто улитка, выбравшаяся из своей раковины:
- Покажи мне пристань. Корабли. И море.
Может, это первый и последний раз, когда он может его увидеть. Может, отец на всю его жизнь запрет его в доме и никогда не пустит к воде. Может, он выгонит Габриэля или сошлет его самого в Фарслотт. Кто знает, что произойдет завтра, но он мог увидеть море сегодня - ведь сейчас здесь только он, Свибли и сад, что может случиться? А если что-то случится - наплевать! Вот наплевать! Он увидит то, что хочет, и вернется. Туда и обратно, это же всего лишь маленькое, но такое важное путешествие. Просто увидит море.

[nick]Артур Арабэтт[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/001b/5e/12/73/432382.png[/icon]

Отредактировано Винсент Арабэтт III (2024-10-02 09:33:23)

+2

8

Именно этого Габриэль и ждал — чтобы его попросили показать хоть что-то, связанное с морем. Пристань с её бесконечным шумом, гулом голосов, что стихает лишь с наступлением самой глубокой ночи, величественные корабли, перед которыми захватывает дух, и лёгкий аромат солёной воды, который, если не вдаваться в детали, можно даже назвать приятным.
— Как прикажете, маленький господин, — с хитрой улыбкой поклонился Габриэль. В кармане его штанов исчезла деревянная игрушка, которую Артур так старательно вырезал. Осмотревшись вокруг, Крыс изучал сад и высокие стены, которые их окружали, высчитывая возможные пути побега. Внимание его приковала слишком уж полюбившаяся стена с деревом, раскинувшим свои ветви по ту сторону — достаточно удобный маршрут, если продумать всё до мелочей.
Артур, конечно, выглядел слишком слабым, чтобы самостоятельно карабкаться через стены. Но он был достаточно легок, чтобы Габриэль смог взять его на спину и вылезти без особого труда. Всё указывало на то, что этот путь — лучший шанс тайком улизнуть и так же незаметно вернуться.
Повернувшись к мальчику спиной, Габ сел на корточки и заведя руки за спину, сказал: — Залезай на меня, мы же не будем через парадный вход выходить.
Когда Артур обвил ногами торс перевёртыша, а руками шею, Габриэль легко поднялся, почти не чувствуя веса мальчика. От самой затеи он уже загорелся, предвкушая, как Артур впервые встретится с морем. Габ вспоминал, как сам часто стоял на скале у родных берегов, глядя на бескрайний горизонт. Иногда рядом был его брат, и в такие моменты закаты казались особенно длинными и теплыми, словно время замедлялось, наполняясь чем-то по-настоящему значимым. Теперь он разделит первое впечатление от моря с мальчиком, в котором увидел своего брата. Пусть он не знал каким Хель был ребенком, но ему казалось, что именно таким: мечтательным, упертым и смелым.
— Держись как можно крепче. — тихо скомандовал Габ, подойдя к стене.
Ему не нужно было прилагать особый усилий, чтобы высоко прыгнуть и зацепиться за край стены, даже подтянуться с лишним грузом оказалось нетрудным. Он легко оказался на вершине и так же легко спрыгнул за пределы стены, снова присаживаясь на корточки.
— Можешь слезать, Арти или тебя покатать? — насмешливо произнес его необычный друг, заведя руку за спину и пощекотал ребра мальчишки.

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001b/5e/12/62/t605265.jpg

+1


Вы здесь » Materia Prima » БЕЗВРЕМЕНЬЕ » [24.08.528] [ЦО, СТОЛИЦА] А Я ТАК ХОТЕЛ БЫ НА МОРЕ...